
酷热来袭,大暑已至
大暑,第十二个节气,此时太阳到达黄经120度。大暑节气正值“三伏”,是我国一年中日照最多、气温最高的时期。俗话说“冷在三九,热在中伏”,大暑相对小暑,顾名思义,更加炎热。
Great Heat (12th solar term),when the sun reaches longitude 120 degrees. The solar term of great heat is "dog days",
which is the period with the most sunshine and highest temperature in a year. As the saying goes, "cold in the bitter winter, heat in the dog days", major heat relative to minor heat, as the name implies, more hot.
大暑时节,划船消暑
消暑,是贯穿整个夏天的主题,尤其是在这炎热的大暑。
《大学》中说:“知止而后有定,定而后能静,静而后能安”,古人说的“戒定慧”,也是这个道理。伏天里养心为要,去喝茶、去玩水、去乘凉、去静坐,有绿树清风,碧波流水陪伴,心中亦有如凉风拂过,柔水静心。内心安定了,哪怕是大暑的燠热也不觉得艰难了。
Relieving summer heat is the theme throughout the whole summer, especially in this hot great heat. "The university" said: "know stop and then have fixed, fixed and then can be static, static and then can be an", the ancients said "jie ding hui", is also this truth. In the dog days, to drink tea, to play with water, to enjoy the cool, to sit quietly, accompanied by green water and blue sky, the heart is also like cool wind blowing, soft water meditation. The heart is calm, even the sultry heat does not feel difficult.

朱自清曾说 “好处大半在水上”,尤其在这酷暑里。
消暑,离不开水,更离不开船。大暑大暑,宜划船消暑。
Zhuziqing once said, "Most of the benefits are on the water," especially in the Great Heat. Summer-avoiding activities, can not do without water, more can not do without the ship. Great heat, should be boating off the heat.
民间避暑活动
一、送大暑船
Send great heat ship

大暑送“大暑船”的风俗活动,在浙江台州沿海已有几百年的历史。据说在清同治年间,此地常有病疫流行,大暑时节病疫就更为严重,人们以为是五位凶神所致,于是在江边建了五圣庙,在大暑节这一天,用特制的木船将供品送至椒江口外,以送走瘟疫,以此祝福人们五谷丰登,生活安康。
The custom of sending "big summer boats" in Great Heat has a history of several hundred years along the coast of Taizhou, Zhejiang Province. It is said that during the Tongzhi period of the Qing Dynasty, epidemics were often prevalent in this area, especially in the Geat Heat. People believed that the epidemic was caused by five evil gods,so five sacred temples were built along the river. On the day of the Great Heat, special wooden boats were used to deliver the offerings outside the mouth of Jiaojiangkou to send away the epidemic, in order to bless people with a good harvest and a healthy life.
二、赏荷花
Appreciating lotus

大暑所在的六月(农历)也称“荷月”,六月二十四日(农历),相传是荷花生日,所以民间有赏荷花的习俗。江苏常熟、通州、吴县等地,是著名的观荷之处,观荷纳凉,游船众多,景象颇为壮观。《吴郡记)中载:“荷花荡在葑门之外,每年六月二十四日,游人最盛,画舫云集,露韩则千花竞笑,举袂则乳云出峡,挥扇则星流月映,闻歌则雷辊涛趋,苏人游治之盛,至是而极矣。”《内观日疏》称六月二十四日(农历)为观莲节,女子采了莲花送给丈夫,就如同以莲子相赠。表达绵绵情意。
Great heat is in June (lunar calendar), also known as "lotus month", June 24 (lunar calendar), according to legend is the birthday of lotus, so there is a folk custom of watching lotus. Jiangsu changshu, tongzhou, wuxian and other places, is the famous view of the lotus, the view of the lotus, many cruise ships, the scene is quite spectacular.
三、暑月游船
Boating in summer

大暑时期,古人绝不是独守在家里,做“宅男”“宅女”,相反,倒把这 样的酷暑时节当节日来过。“暑月游船”是当时的民俗之一。旧时每至六月,士女云集。而杭州西湖自唐代以后开始种植青莲,文人雅士暑日则泛舟其上,赏月观景,风光无限,想想也觉得凉快呀。
During the Great Heat period, the ancients were not alone in the home, do "indoor men" or "do not go out," on the contrary, they though such a heat season as the festival. One of the customs at that time was the "boating in summer". In the old days, every June, scholars gathered. Since the Tang dynasty, green lotus trees have been planted on the west lake in Hangzhou. On summer days, literati and scholars would go boating on the lake to enjoy the full moon and view the scenery.
消暑小食
Summer snacks
梁实秋曾写道:“暑天之冰,以冰梅汤为最流行,大街小巷,干鲜果铺的门口,都可以看见‘冰镇梅汤’四字的木檐横额。有的黄底黑字,甚为工致,迎风招展,好似酒家的帘子一样,使过往的热人,望梅止渴,富于吸引力。上蒸下煮的酷夏,来碗酸酸甜甜的酸梅汤,赛过活神仙。
Liang shiqiu once wrote: "In summer days, syrup of plum is the most popular drink. You can see the wooden eaves with the words' chilled plum soup 'on every street and street, as well as the entrance of the dried fruit shop. Some black characters with yellow background are very graceful and fluttering in the wind, just like the curtain of a restaurant, appealing passing people. In steaming hot summer, have a bowl of sweet and sour plum soup, better than living gods.

据《本草纲目》记载,“梅实采半黄者,以烟熏之为乌梅”能除热送凉,安心止痛,甚至可以治咳嗽、霍乱、痢疾,是炎热夏季不可多得的保健饮品。
According to the "compendium of material medical" records, "the plum is half yellow, to smoke the plum" can send cool in addition to heat, ease pain, and even cure cough, cholera, dysentery, is a hot summer rare health drink.
在这炎炎夏日里,航伽温馨提示您
夏季到来气温高,降温防暑别忘了
烈日炎炎需防晒,高温天气休息好
凉爽饮料适当饮,江河湖里泡一泡
世博·航伽水上运动基地位于
黄浦江支流河畔,
配备皮划艇、桨板、水上自行车
等种类丰富的水上运动设备,
划船消暑,清凉一夏,航伽欢迎您的到来。
Expo-Hangjia Water Sports Base is located
on the Banks of the tributaries
of Huangpu river.
We have a variety of water sports equipment,
such as kayaking, paddles and water bicycles.
Boating to relieve the heat, cool summer,
Hangjia welcome your arrival.
